English Assessment

(Exerpt from the reference document)

Modalités d'évaluation

Les modalités d’évaluation sont identiques pour les deux sous-épreuves (LV1 ; LV2).

Chaque sous-épreuve comprend une partie écrite et une partie orale. Elles se déroulent sous forme ponctuelle.

2.1 Compréhension de l’écrit et expression écrite

Dictionnaire unilingue autorisé.

• Forme ponctuelle, durée 2h00

Deux exercices de même pondération sont proposés :

A. Compréhension de l’écrit

Rédaction en français d’un compte rendu faisant apparaître les idées essentielles d’un ou plusieurs documents supports en langue vivante étrangère, liés à la pratique de la profession, mais évitant toute spécialisation ou difficulté technique excessive, et relevant de l’aire culturelle et linguistique de référence. L’ensemble n’excède pas 50 lignes. Dans le cas où plusieurs documents supports sont utilisés, ils forment un dossier articulé autour d’une même thématique.

B. Expression écrite

Rédaction en langue vivante étrangère d’un écrit (courrier, bref rapport, analyse...) en relation avec l’exercice de la profession à partir d’éléments de contexte ou de consignes en langue vivante étrangère ou en français.

2.2 Compréhension orale et production orale en continu et en interaction• Forme ponctuelle, durée 15 minutes et 15 minutes de préparation

L’épreuve prend appui sur des documents audio ou vidéo. L’écoute d’un document, ou au plus de deux documents, audio ou vidéo pendant la préparation donne lieu à une restitution orale en langue étrangère, suivie d’un entretien lui aussi en langue vivante étrangère.

Nature des documents :
Les documents présentent des situations en lien avec le domaine professionnel et l’aire culturelle de lalangue concernée, sans toutefois présenter une technicité excessive. Il peut s’agir, par exemple, de monologues, dialogues, discours, discussions, commentaires de journaux télévisés, émissions de radio ou encore de vidéos disponibles sur un site internet d’hébergement.

Longueur des enregistrements : trois minutes maximum.

Déroulement de l’épreuve :

Dans un premier temps, le candidat ou la candidate dispose de 5 minutes maximum pour rendre compte de façon autonome, en langue étrangère, de ce qu’elle ou il a compris, du document utilisé comme support. La restitution porte sur les éléments et enjeux de sens. Pendant cette phase de prise de parole en continu, l'examinateur laisse le candidat ou la candidate aller au bout de ce qu'il ou elle souhaite dire, même si son exposé comporte quelques hésitations ou brefs silences.

Dans un second temps, l’entretien conduit par l'examinateur, toujours en langue étrangère, en prenant appui sur l'exposé du candidat ou de la candidate, vise à amener ce dernier à préciser certains points, à s’assurer de la compréhension des éléments essentiels et/ou de certains détails, voire à faire part de ses réactions si la compréhension est satisfaisante.

L’évaluation se réfère au niveau B2 du CECRL pour les candidats ayant l’anglais pour LV1, au niveau B1 pour les candidats ayant l’anglais pour LV2.

Last edited: 04/09/2018

  • No ratings yet - be the first to rate this.